latun

Наверное, многие из интересующихся западноевропейской культурой, не раз задавались вопросом, рассматривая произведения искусства, будь то картины старых мастеров в музеях или роскошные надгробия в европейских соборах: что же там написано? И, хотя курс латинского языка читается во многих гуманитарных вузах, полученных знаний (если от них вообще что-нибудь остаётся через несколько лет) зачастую оказывается недостаточно даже для того, чтобы перевести (а до этого и расшифровать) даже простейшую надпись на фасаде здания. В этом нет ничего удивительного: латинский язык считается «мёртвым языком», не имеющим никакого практического применения и представляющим интерес, по большей части, лишь с точки зрения его влияния на современные европейские языки или, в лучшем случае (если говорить о филологах и историках), — чтения оригинальных древних текстов. Латынь Средних веков и Нового Времени, по больше чести, игнорируется — при том, что именно в этот период истории языка, длившийся около полутора тысяч лет, были созданы прекрасные образцы литературных произведений, не только оказавших огромное влияние на всю европейскую культуру, но и зачастую мало в чём уступающие лучшим трудам классических авторов.

Без латинского языка невозможно понять (да и вообще представить себе) и западноевропейское искусство.

latun2

Данный курс ставит своей целью хотя бы частично ликвидировать этот пробел, познакомив всех желающих с латинским языком периода Средних веков и Нового Времени.

latun3

Уникальность курса в том, что на первом этапе (приблизительно два месяца) вся грамматика и лексика будет изучаться на примерах произведений искусства — начиная с простейших и заканчивая достаточно сложными. Мы будем учиться расшифровывать и переводить

  • надписи на картинах западноевропейских мастеров;
  • надгробные эпитафии;
  • фрагменты средневековых манускриптов.

latun4

На втором этапе, после прохождения основного курса грамматики, в зависимости от темпов усвоения материала, будут изучаться отрывки из оригинальных (и неадаптированных) произведений разных периодов и жанров, а именно

  • теологических и философских трактатов;
  • средневековых бестиариев;
  • исторических хроник;
  • поэтических произведений;
  • деловых документов

и, конечно,

  • Вульгаты — перевода Библии Иеронима Стридонского, без которой невозможно изучение средневековой латыни.

Преподаватель

Игорь Кошелев

Московский государственный лингвистический университет (2001) по спец. Лингвистика и межкультурная коммуникация (диплом с отличием)

Московский педагогический государственный университет (2015) по спец.  Теория и практика преподавания латинского языка (диплом о проф. переподготовке)

В наст. время —€ Аспирант Института Философии РАН (сектор Философии религии)

Группы

Занятия по субботам в 13-00

Стоимость

3000 руб./месяц, при оплате на месте

2600р./месяц по предоплате

Внести предоплату —

Имя:
email:
Robokassa

Запись по телефону: +7 910 478 65 54 

или через форму ниже:

Сообщите нам, что придете
 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *